La ansiedad durante el aprendizaje de idiomas ha sido ampliamente investigada y se han identificado numerosos elementos como posibles causas. Se ha establecido que la ansiedad en un aula de lengua extranjera, ya sea física o virtual; es distinta de otros tipos de ansiedad y que afecta negativamente tanto la competencia como el ritmo de adquisición del lenguaje. La “ansiedad lingüística” al aprender un idioma extranjero puede provenir de una variedad de factores; algunos de ellos incluyen al alumno, al profesor, el enfoque instruccional o la metodología.
La baja autoestima, las suposiciones falsas sobre el aprendizaje de idiomas, los encuentros desfavorables con el idioma o la cultura extranjera, o la experiencia general del aprendizaje de idiomas pueden ser fuentes de ansiedad (Russell, 2020).
La ansiedad por el lenguaje es “un complejo distinto de autopercepciones, creencias, sentimientos y comportamientos relacionados con el aprendizaje del lenguaje que surge de la singularidad del proceso de aprendizaje del lenguaje” (Horwitz, Horwitz y Cope; 1986). Recuerde que aprender un idioma en un entorno naturalista, como por inmersión mientras viaja o reside en el extranjero, no está relacionado con el tipo de ansiedad que se asocia con el aprendizaje de idiomas en un salón de clases tradicional o en línea.
Un estudiante que auto estudia un idioma extranjero en línea, por el contrario, puede tener una ventaja ya que no tiene que luchar con la aprensión de la comunicación como es evidente en las aulas físicas. Sin embargo, sufren de ansiedad ante los exámenes “la tendencia a ver con alarma las consecuencias de un desempeño inadecuado en una situación evaluativa” (Sarason, 1984, p. 214).
Algunos estudiantes no son buenos candidatos para el aprendizaje de idiomas en línea, especialmente aquellos que carecen del impulso y/o la autodisciplina necesarios para apropiarse de su propio aprendizaje. Además, los estudiantes en línea deben asignar suficiente tiempo para completar el curso a tiempo, pedir ayuda cuando sea necesario y estar dispuestos a aprender a pesar de estar emocional y físicamente aislados de sus compañeros (Russell & Murphy‐Judy, 2020; White, 2010).
Algunos estudiantes con altos niveles de ansiedad lingüística pueden decidir inscribirse en un curso en línea porque quieren la comodidad del anonimato y la seguridad de que no tendrán que participar tanto en ejercicios de habla o contacto con otros estudiantes (Pichette, 2009). Como resultado, los alumnos pueden experimentar ansiedad relacionada tanto con el idioma como con el uso de las tecnologías educativas que se utilizan para comunicarse en el idioma de destino.
Sin embargo, los estudiantes de idiomas en línea generalmente deben interactuar con otros estudiantes y con su instructor, si corresponde, en el idioma de destino utilizando herramientas de audio y video. Más precisamente, para mejorar su aprendizaje y reducir su ansiedad lingüística, los alumnos deben encontrar una manera de entablar conversaciones sincrónicas con un hablante nativo.
Estrategias para superar la ansiedad lingüística por el idioma extranjero
El miedo a la evaluación negativa, la ansiedad ante los exámenes y la aprensión a la comunicación son los factores influyentes más comunes entre los estudiantes autodirigidos con respecto al aprendizaje de idiomas extranjeros. Los estudiantes de idiomas que tienen baja autoestima, diálogo interno negativo o una falta general de confianza en sus habilidades lingüísticas pueden ser más propensos a la ansiedad (Almekhlafy, 2020).
Se ha demostrado que el uso de técnicas que incluyen ejercicios de atención plena, terapia cognitiva conductual y técnicas de relajación ayudan a los estudiantes de idiomas a superar sus ansiedades y progresar más rápidamente. Se pueden emplear las siguientes estrategias para superar la ansiedad lingüística o el miedo al aprender un idioma extranjero:
- Enfócate en el objetivo real: comunicación: Hablar perfectamente no es el objetivo de aprender un idioma extranjero. Aparte de la cantidad ridícula de presión que te impone, esperar que hables sin cometer errores tampoco es muy razonable. Por lo tanto, es vital concentrarse únicamente en comunicar, pero necesitas saber suficientes palabras para hacer esto, así que desarrolla tu vocabulario. Para ello, Usa diccionarios con pronunciación y audio que puedas imitar y asegúrate de estar familiarizado con los sustantivos y verbos más típicos en tu idioma de destino. Será beneficioso comprometerse a adquirir una cantidad específica de sustantivos y verbos comunes, por ejemplo, siete por semana o uno por día, y luego es recomendable hablar con hablantes nativos con la mayor frecuencia posible para practicar tu nuevo vocabulario. Cambia tu énfasis de hablar con precisión a comunicarte y sentirás que la tensión se desvanece, ¡y lo más probable es que cometas menos errores!
- Establecer objetivos alcanzables: Si tu perfeccionismo te hace apuntar a lo inalcanzable, no progresarás mucho en tu aprendizaje del idioma. Asegurarse de que tus objetivos de aprendizaje de idiomas sean razonables y alcanzables te ayudará a evitar sentirte peor cuando no puedas cumplirlos. El perfeccionismo con el idioma y la ansiedad lingüística se retroalimentan. Estos son algunos ejemplos de objetivos típicos de aprendizaje de idiomas inalcanzables y sus equivalentes en la realidad: Poco realista: aunque recién estoy comenzando, hablaré perfectamente si practico y estudio mucho.
- Realista: No puedo esperar evitar el uso de la terminología mutilada. Para volverme fluido, debo pasar por muchas fases de fluidez. Lo que puedo hacer es rastrear cuántos errores cometo mientras me esfuerzo por cometer menos.
- Transformar ideas improductivas: Es posible que estés familiarizado con el término “distorsión cognitiva”, que se refiere a los procesos de pensamiento incorrectos, irracionales y negativos que nos llevan a creer que somos menos que. Por ejemplo, podrías ir a una fiesta y decir: “A la gente de allí no le gustaré”, aunque no tengas idea de cómo reaccionarán contigo. Además, ¿cómo podrían completos extraños tener una opinión sobre ti? Ahora es el momento de identificar las distorsiones cognitivas que impiden su logro en el aprendizaje de un idioma. Podemos sorprendernos en el acto si podemos identificar cuáles son. Algunas de las distorsiones cognitivas más comunes relacionadas con el aprendizaje de idiomas son:
- Debería: “Por ahora, debería hablar con fluidez”.
- Personalización: “Debido a mi acento extranjero, el cajero fue muy malo conmigo”.
- Filtrado: “Acabo de hablar con una gramática perfecta y una fluidez excelente, pero la única palabra que pronuncié mal es lo único que importa”.
- Generalización: “Será mejor que me rinda ya que un hablante nativo no pudo entenderme cuando traté de hablar en italiano hace años”.
- Falacias de control: mi vida está tan ocupada con el trabajo y la familia que nunca tendré la oportunidad de aprender francés, por lo tanto, no puedo evitarlo si es malo.
La ansiedad lingüística es desagradable, pero ciertamente los consejos mencionados anteriormente pueden hacer que la batalla para superarla sea mucho más fácil”. ¡No dejes que la ansiedad obstaculice tus esfuerzos de aprendizaje de idiomas!
Si disfrutaste leyendo el artículo anterior, no dudes en dejar tus comentarios a continuación. Mantente actualizado con el proyecto Learning Foreign Languages Online para obtener recursos útiles que te ayudarán en tu viaje de aprendizaje de idiomas. Puedes obtener más información en la web del proyecto LFLO o en sus redes sociales (Facebook, Twitter o Instagram).
Recursos:
Almekhlafy, S. S. A. (2020). Aprendizaje en línea de cursos de inglés a través de pizarra en universidades saudíes en la era de COVID-19: percepción y uso. Revisión de investigación de PSU, 5 (1), 16-32.
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B. y Cope, J. (1986). Ansiedad en el aula de lengua extranjera. The Modern language journal, 70(2), 125-132.
Kawa, S. (2023). Estrategias para reducir la ansiedad en el aprendizaje de idiomas: Medición de las técnicas efectivas para manejar la ansiedad en el proceso de aprendizaje de idiomas.
Pichette, F. (2009). La ansiedad por un segundo idioma y el aprendizaje de idiomas a distancia. Anales de lenguas extranjeras, 42(1), 77-93.
Russell, V. (2020). La ansiedad lingüística y el estudiante en línea. Anales de lenguas extranjeras, 53(2), 338-352.
Russell, V. y Murphy-Judy, K. (2020). Enseñanza de idiomas en línea: una guía para diseñar, desarrollar e impartir cursos de idiomas en línea, mixtos e invertidos. Routledge.
Sarason, IG (1984). Estrés, ansiedad e interferencia cognitiva: reacciones a las pruebas. Revista de personalidad y psicología social, 46(4), 929.
Blanco, C. (2003). El aprendizaje de idiomas en la educación a distancia. Prensa de la Universidad de Cambridge.
Reaves, L. (2022). 4 consejos confiables para superar la ansiedad del idioma extranjero.